2010103(音声の部) 浮々亭 好水 さんの作品

Language Switcher                 
               

字幕

『猿の惑星』のお面って知ってます? 猿の惑星のこうやって被るお面があるじゃないですか, リアルな結構。 あれ被ってよく遊んどったんよ。 B: あれ被ってコンビニ行ったんですか? コンビニは行かない(笑)。で, 夜中にぃ,夜中って朝方な, 酒飲んでてぇ友達と,「おい,やるかぁ~」って, 「行こか~」って。んで被ってね, 出かけるんですよ町,町ってかそのー近所に。 したら朝方,朝早いからおばちゃんたちとかね, もうチャリンコでもう活動始めてんのよ。 新聞配達か何か知らないけどさ。 ね,んで,坂道あるでしょ, 坂多いとこだったの横浜でね。ほんで~, おばちゃんチャリンコでこうやって一生懸命坂上る。 たらザーッとこう来るでしょ, ほんで走って行くんすよこうやって。 でおばちゃん見るでしょ, おばちゃんが・・・「ギャーーーッ!!!」って(笑)。 もう坂上ってるから 逃げらんないんですよ,で走るほうが速いから(笑)。 でおばちゃん,「キャーーーッ!!!」 「キャーーーッ!!!」 「ギャーーーッ!!!」(笑)。 もう見なきゃいいのにと思いながら(笑)。 B: 中野浩一より早く(笑)。 歩道歩いてるでしょ, したらね,原チャのお兄ちゃんがさ,こうやって来てさ, フッて見てさ,大体みんな2回(笑)。 フッて見て,もう一回見て(笑)。で グラグラーってなってさ(笑)。 あれコケてたら危なかったよなぁ~(笑)。 あれ多分,あれ犯罪になんのかなぁ~(笑)。

Transcript

Often during in my college days ... you know ... You know those masks from “The Planet of the Apes”? We’d wear those ape masks like this, right? They were very realistic. I had fun wearing it and goofing around. B:Did you go to a convenience store while wearing it? No, not to a convenience store. (laughter) Anyway, late one night ... actually it was almost morning, I was drinking with my buddies and I said, “Hey, should we do it?” “Should we go?” So we put the masks on. And we went into town ... or into the neighborhood, actually. Since it was early morning there were some old ladies out going around on bikes, delivering newspapers or something, I guess. So, we were on this hill. Yokohama has lots of hills ... Anyway, one of the old ladies was huffing and puffing up the hill, and she’s getting closer to us, and we were running like this, and of course, all of a sudden she sees us and she screams, “Ahhhhh!!!” (laughter) But since she was going uphill, she couldn’t escape ... because we were running faster. So she just keeps screaming, “Ahhhh!!!” “Ahhhh!!!” “Ahhhh!!!” (laughter) And I’m thinking, “Just look away, lady!” as we ran away. (laughter) B:... faster than Nakano Kouichi (laughter) We were going down the sidewalk, and a young guy on a scooter was coming our direction. So he sees us and ... most people would just do a double-take (laughter) but this guy looked at us even once more! (laughter) Then he started teetering. (laughter) If he would have fallen, that would’ve been dangerous. (laughter) Wow! At that point I was probably breaking the law or something. (laughter)

字幕

大学的时候, 不是有种“猴子星球”的面具, 你记得不? 挺逼真的那个面具。 我们那会儿经常拿那面具出去玩。 B:难不成你们戴那面具去便利店? 没有,没去便利店。(笑) 我们半夜出去,嗯?半夜?应该是一大早。 大伙儿喝了一晚上酒,有人说“走啊,出去溜达溜达。” 然后就戴上面具,往街上走, 其实就老去那一个地方。 等着等着就有早起的阿姨 骑着自行车来了。 也不知道是去送报还是干什么。 那地方刚好都是坡路, 横滨就是坡特别多。 然后,就看那阿姨费劲的蹬着车爬坡。 她这么骑过来, 我们就跑过去, 阿姨就看见我们了。 就听得“啊——”的惨叫声(笑)。 那坡她又骑不快, 我们跑起来比她快。(笑) 阿姨的“啊——!!!” “啊——!!!” “啊——”的惨叫不绝于耳(笑) 其实她不看就好了嘛。(笑) B:比中野浩一还快!(笑)。 我们有次在人行道上溜达, 正走着,遇到位骑着小摩托的年轻人。 他这么过来,突然一看,基本上大家都要笑两回(笑), 先看一眼,又回头看一眼。(笑) 然后车就骑不稳了。(笑) 其实要真摔倒了还挺危险(笑)。 话说回来,咱们那算得上是违法行为了(笑)。

字幕

Quand j'étais à l'université, tu sais,… tu vois, ...le masque de“la planète des singes”? Tu sais, ce masque de la planète des singes qu'on se met comme ça… plutôt réaliste… Je l'ai souvent mis pour rigoler ! B: T'es allé à la superette du coin avec ça sur le visage ?? Non, pas à la superette non! (rires) . La nuit, … enfin, très tôt le matin,… on avait bu avec des potes et on s'est dit“Allez, on le fait !? ” On s'est dit:“On y va !?” Et puis on a mis les masques, et on est sorti en ville. Enfin…, dans le quartier.. Et donc, comme c'était tôt le matin, il y avait des vieilles dames déjà dehors, à vélo et tout. Elles sont déjà au boulot! À distribuer le journal ou je ne sais quoi… Et là il y a une côte… C'était un coin de Yokohama avec plein de côtes. Et donc… il y a cette vieille dame qui galère à monter la côte à vélo comme ça… Et donc elle arrive vers nous comme ça, à pleine vitesse, tu vois, et nous on se met à courir comme ça… Et alors là, la vieille dame nous remarque, et elle se met à crier : “ahhhhh!!” (rires) Mais comme elle est en train de grimper la côte, Elle ne peut pas s'enfuir…et comme nous on court plus vite qu'elle.. Alors elle continue de crier: “Ahhhhhh !!! ” “Ahhhh !!!” Ahhhh !! (rires) Tout en me disant : elle avait qu'à pas nous regarder! (rires) B: Plus rapide que Koichi Nakano (légende du cyclisme) ! (rires) J'étais en train de marcher sur le trottoir, tu vois, Et là, il y a ce jeune en scooter qui arrive, comme ça, et qui me regarde, sans faire attention… Et qui, comme tout le monde, me regarde une deuxième fois, pour être sûr!! (rires) Il me regarde une fois, et puis se retourne encore une fois ! (rires) Tout en manquant de perdre le contrôle de son scooter..! (rires) S'il était tombé c'aurait pu être dangereux, hein! (rires) Est-ce que ça pourrait être, euh.. considéré comme un délit tu crois ..!? (rires)
Design by Cloud template