2010003(映像の部) おーじ さんの作品

Language Switcher                 
               

字幕

卒論,実験系なん?そんなことない? B: うん,実験系みたいな あーん。 B: なんか,パソコンに向かってる,格闘してる感じ ああ,そう?おれも実験系やわ, まあ,またみんなにも協力してもらわないと B: おお。 いけないんだけども, まあ謝礼はチョコボール一個くらいは出すか。 2個,2個にする,じゃ B: 2個,2個,あーん,もう一声! もう一個?うーん,2個とー, まわりのチョコレートなめたピーナッツ1個 B: あーん これどう? B: ポッキーの下のほうがいいのかな あはは, ポッキーの下 B: めっちゃ濡れたやつ キノコの山とたけのこの里ってどっちが好き? B: 俺はたけのこやな たけのこ派か? B: うん,たけのこ あの戦争ってほんまにどうでもいいよな B: はははは やったら熱くなる人おるけど B: たけのこに決まってるんだろみたなな ああ,あのー,きのことたけのこが2つ一緒にパックなったやつ知ってる? B: あるな。 パックになったってゆうか,アソートのやつ B: はいはいはい あれでいいと思うんやけどな B: ふふふ ダメなんかな B: あれー,なあ,あれー,でも名前付けるときにどうすんねんって話になってくるもんな なんやっけー?きのこのー, 里,じゃなくて,いや,もうどうでもいいな B: あー,どーでもええわ なんかビスケット好きな人は,たけのこ派で, チョコレート,好きな人はきのこ派 B: ああ,そうゆうあれなんかな みたいな B: あるよな,あの, B: 両方好きな人はたけのこ行きそうな感じするけどな。 B: チョコレートが濃いみたいな感じ。 あーそうかな, いや,ま,どっちかを単品で買うとすればたけのこやけどな B: うっふ,やっぱたけのこ派か? うーん,いや,でもー, もし,きのこがキャンペーンで10円安かったらきのこ買う B: あっは,ほんまにどっちでもいい感じ。 どっちでもいいよー B: どっちでもいいなー

Transcript

Was your graduation thesis going to be experimental ... or ... ? B:Yeah, kind of experimental. Oh. B:Somehow, I’m sitting at a computer ... It’s like a battle! Oh, really? My thesis will be experimental too. For mine, I’ll need a lot of participation ... B:Oh ... from other people. I think I’ll give every participant one choco-ball as a reward. (chocolate candy) No ... maybe two B:Two? Awww ... just a little more? One more? Well ... two, and ... ... one peanut with the chocolate licked off! B:Ahh ... How about that? B:Maybe the bottom half of a Pocky. (chocolate stick) Hahaha Bottom half of a Pocky .. B:... the wet part. Which do you like better ... Kinoko no Yama or Takenoko no Sato? (chocolate candies) B:I like Takenoko. Ahh, so you’re in the Takenoko clan, eh? B:Yeah. Takenoko. I think the battle between those two is kind of stupid. B:Hahaha I mean, some people get really worked up about it. B:They’re like, “Well of course Takenoko is the best!” Have you seen the Kinoko and Takenoko packaged together? B:Yeah. I mean, not double packs ... but mixed, actually. B:Oh, yeah! I think that’s a great idea. B:Hahaha Or maybe not ... B:Yeah. Then the problem is what to name it, right? Yeah, what was that ...? Kinoko no ... ... Sato? No, not like that ... Anyway, who cares? B:Yeah ... whatever. I think people who like cookies become Takenoko fans, while those who like chocolate are Kinoko fans. B:Yeah, that’s probably true. Seems like it, right? B:Yeah, it makes sense. B:I think people who like both lean towards Takenoko. B:The chocolate is richer. Ah, maybe so. Anyway, if I’m buying one of the single packs, I’d go for Takenoko. B:Haha. Yeah, you’re definitely in the Takenoko clan! Yeah ... but ... If Kinoko were on sale ... like 10 yen cheaper ... then I’d buy them. B:Hahahha. But really it’s like ... what does it even matter? Yeah, either one is good. B:Yeah … either one.

字幕

你的毕业论文是实验总结型? B:嗯,差不多 B:就是对着电脑埋头苦战! 哦,是吗?我也是要先做实验。 要靠大家帮忙才行。 B:嗯嗯。 虽然不怎么好意思, 至于谢礼就每人一颗巧克力豆吧。 好吧2颗,我出2颗。 B:2颗,2颗,哎,再加点! 再加?好吧,2颗, 外加一颗没了巧克力皮的花生。 B:不是吧 怎么样 B:还不如巧克力条的把手部分呢。 啊哈哈, 巧克力条的把手 B:黏糊糊的部分 蘑菇山和竹笋乡你选哪个? B:这个我要选竹笋乡啊。 你原来是竹笋乡派啊? B:嗯,竹笋 那个争论真是没意思。 B:哈哈哈哈 不过有的人就是争的那么火热。 B:类似“绝对是竹笋乡好吃” 嗯-,不过-,你知道有种把蘑菇山和竹笋乡装一起的包装不? B:好像有。 说是包装,其实就是混在一起装了。 B:对对对。 有那个有足够了。 B:呵呵呵 这也不行吗? B:那个,嗯,那个,到时又该讨论商品名叫什么了吧 叫什么来着?蘑菇山? 不,管它呢,随便叫什么吧 B:嗯。叫什么都行 好像是说喜欢吃饼干的人是竹笋山派, 喜欢巧克力的人是蘑菇乡派。 B:啊,原来是这么回事 好像 B:有吧,那个, B:两种都喜欢的人好像更容易选竹笋, B:说什么巧克力味比较浓。 哦~是吗, 嗯,要问单买哪个的话,我还是会选竹笋山。 B:呵呵,看来我的确是竹笋派 嗯,不过~,嗯,如果, 蘑菇乡要是便宜上10日元我就买它。 B:哈哈哈,你确实怎么都行。 哪种都行 B:哪种都无所谓了。

字幕

Ton mémoire de fin d'études, c'est une sorte d'expérience ? Non ? B: Oui, c'est une sorte d'expérience… Ah bon?. B: Oui, un truc où tu dois passer ton temps à te battre devant ton ordinateur. Ah bon ? Moi aussi, c'est un genre d'expérience. Je vais encore avoir besoin de, B: Ok votre aide à tous, … Bah, en remerciement, je vais vous offrir à tous une boule de chocolat… Deux, deux boules alors ! B: Deux boules, deux boules…Encore un petit effort! une boule de plus ? Bon…Deux boules et puis,… et une cacahuète dont j'aurai léché le chocolat! B: uhmm.. Ça te va, comme ça ? B: Dans ce cas, je préfère le biscuit qui est sous le chocolat des Pocky Hahaha, le biscuit sous les Pocky !! le biscuit sous les Pocky !! Qu'est-ce que tu préfères entre les “Kinoko no yama”(montagne de champignons) et les “Takenoko no sato”(village de pousses de bambous) ? (2 sortes de biscuits chocolatés très connus au Japon) B: Moi je préfère les“Pousses de bambous”! Ah ? T'es un mec de“Pousses de bambous”!? Ah ? T'es un mec de“Pousses de bambous”!? Cette bataille n' a vraiment aucun sens. Nan?! B:Hahahaha Mais y a des gens qui prennent ça vachement au sérieux… B: Du genre, : “ouais, c'est sûr que c'est les“Pousses de bambous”qui gagnent !!” Ah, au fait, tu savais qu' il y avait des boîtes avec des “Champignons et des Pousses de bambous” réunis ensemble dans le même sachet !? B: Ah, oui, il paraît. B: Enfin, des sachets, disons, des assortiments… B: Oui, oui.. B: C'est peut-être une bonne idée pour mettre tout le monde d'accord! B:Hahaha Nan? C'est pas une bonne idée ? B: Oui, et ça, mais par contre, pour decider du nom, ça a du être vachement compliqué. C'était quoi, déjà ? Le champignon… C'était pas…”village”..?…non…bon, on s'en fout! B: Ouais, on s' en fout! Ceux qui préfèrent les biscuits sont pour les“Pousses de bambous”, et ceux qui préfèrent le chocolat sont pour les “champignons”. B: Ah ? C'est comme ca !? Ouais, il paraît… B: Ah, mais, B: ceux qui aiment les deux : on peut penser qu'ils préféreraient quand meme les“pousses de bambous”. B: Il paraît que le chocolat est plus fort. Ah bon ? Ouais, mais si je ne devais en acheter qu'un, ce serait un“Pousses de bambous”en paquet individuel. B: Ha ! Donc tu es plutôt du côté des“pousses de bambous”toi aussi! Ouais…Mais, … mais s''il y a une promotion de 10 yens sur les “Champigmons”, moi, j'achète les“champignons”! B: Ah Ah!! On a vraiment l'impression que tu t'en fous!! Ca m'est complètement égal! Oui, je m'en fous en fait!
Design by Cloud template